My friend Raffi Koshayan travels to Asia a lot and has a good eye for spotting odd translations into English. These are from his favourite Manchurian restaurant in Shanghai.
With some of these, you can probably work out what they intended to mean. With others, it's a complete mystery... so if any of you out there read Chinese, you might be able to explain to the rest of us what the hell they actually are intending to say.
I also invite you to contribute your own captions for each.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Wednesday, 13 July 2011
Some Engrish from Shanghai
Posted on 22:51 by Unknown
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment